2019年8月28日 星期三

手機支付快快實現!

經過一次九江,一次上海一次成都的
旅行之後,我誠心的告訴我將要去中
國大陸的同事,一定想辦法要用手機
支付,並且在弄清楚之後,回來後也
要告訴我,因為在中國沒有手機支付
旅行無趣且不方便!

同事回來後,告知若是要使用手機支
付要有中國的銀行帳戶,或是有中國
當地的手機門號,否則因為身份無法
確認辦不到,即便可以用信用卡,也
無法享受手機支付的便利,坐車,吃
飯,一般付款購物,極度不便。

凡是有了不方便,便是有錢賺的狀況
但是卻不見有人做這件事,老婆說,
還好呀,剛好不想去。

大陸的旅客來台灣,我們甚至要配合
他們的習慣,讓他們可以在台灣使用
手機支付,但是誰來讓我們去中國旅
行時也有方便的支付方式呢?請注意
喔!支付,是我拿錢給別人,是一種
有利於他人的動作,不方便是什麼意
思?

2019年8月21日 星期三

Gentle on My mind 溫柔在我心




知道妳的門總是為我開著
It's knowing that your door is always open

可以隨我進出
And your path is free to walk

讓我以為可以將我的睡袋
That makes me tend to leave my sleeping bag

卷起並藏在妳的沙發後面
Rolled up and stashed behind your couch

知道我没有被束缚
And it's knowing I'm not shackled

在一些遗忘的話和人情債裡
By forgotten words and bonds

和一些乾掉的墨漬中
And the ink stains that are dried upon some line

讓妳暫留在後巷裡
That keeps you on the back roads

我記憶的河流中
By the rivers of my memory

印象中的妳永遠如此溫柔
That keeps you ever gentle on my mind



不靠岩石和常春藤
It's not clinging to the rocks and ivy

種植在他们的石柱上似的綑綁了我
Planted on their columns now that bind me

或者有人說過
Or something that somebody said

想說我們老是在一起散步
Because they thought we fit together walking

只是知道世界不會诅咒或寬恕
It's just knowing that the world will not be cursing Or forgiving

當我沿着一些鐵軌走時發現
when I walk along some railroad track and find

妳正在後面的路上揮手
That you're waving on the back roads

傍着我記憶中的河流
By the rivers of my memory

幾個小時中的妳只是温柔
And for hours you're just gentle on my mind


雖然麥田和晾衣繩
Though the wheat fields and the clothes lines

垃圾場和高速公路把我們隔開
And the junkyards and the highways come between us

還有一些女人向母親哭訴
And some other woman's cryin' to her mother

因為她回過神來,而我已經跑了
'Cause she turned and I was gone

我仍然可以靜靜地跑,歡樂的淚水可能會弄髒我的臉
I still might run in silence tears of joy might stain my face

夏天的陽光可能會炙傷我,直到我失明
And the summer sun might burn me 'til I'm blind

哦,但不是我看不到妳走在後面的道路上
Oh but not to where I cannot see you walkin' on the back roads

在河裡流着我温柔的心情
By the rivers flowing gentle on my mind

我咕嚕舀了一杯湯
I dip my cup of soup back from a gurglin'

從一個火車站裡的大鍋裡
Cracklin' caldron in some train yard

我的鬍子沙沙作響,一條冷毛巾,
My beard a rustling, a cold towel,

一頂骯髒的帽子刷過我的臉
A dirty hat pulled low across my face

通過手心環繞拿著的的錫罐
Through cupped hands 'round the tin can

我假装把妳抱到我胸前,發現
I pretend to hold you to my breast and find

妳竟然還在後面的路上等着
That you're waiting from the back roads

傍着我記憶中的河流
By the rivers of my memories

永遠微笑永遠温柔的在我心中
Ever smilin' ever gentle on my mind

温柔在我心中
Gentle on my mind

妳温柔的在我心中
You are gentle on my mind



假如說情歌的內容,越是隱晦拐彎抹角,
越是深刻,那這一首就應該是第一名了,
請注意是世界第一喔!
首先他的歌詞和周杰倫的雙截棍一樣拗口
,不容易唱也不容易聽,不用懷疑,聽一
次一定不會懂,甚至把他整個列出來,翻
成中文了,也還很困難,這樣的歌也沒幾
首了!
但是人生,像是這一堆雜亂無章的事情組
合成的,亂糟糟,卻是那麼清晰,心愛的
女人,只是淺淺一笑,溫柔體諒的身影,
令人難忘,不過如此。

2019年8月20日 星期二

遺忘的好書

自從Borders 這一間美國的書店倒閉之後
,我對出版的前景感到極度的悲觀,手上
又沒有足夠的錢,能夠把自己知道的好書
通通買到,牯嶺街的舊書店,我想也凋零
了,看老高小茉的視頻,發現珍貴的文字
資料,主要還是英文和日文為主。

我的英文程度,主要是在國高中時代,和
家中招待的交換學生切磋而來,一年要使
用九個月的英文,程度要不好,也很困難
,到了要考大學,準備背書到花蓮躲起來
念書,其他科目都帶齊了,英文到底要帶
哪一本書?

我帶的是商務印書館錢歌川的翻譯的技巧,
當然不是我買的,這本書在我父親手上有
一段時間了,反正他也不會看,買書對父
親而言,是表示自己品味的方式,要是這
樣可以算數,父親的確是品味極高!

一個月當中,我最先把翻譯的技巧看完,
它太有趣了,因為國內的翻譯課程設計是
外文系高年級的課,等錢歌川被新加坡國
立大學聘用,翻譯課卻是開設在中文系,
其實新加坡的分類法,可能才是對的。

以一個高中生的程度,看一個一代大師的
書會有什麼體會,我現在想不起來,卻在
自己中年以後一個閒適的午後,想起了這
一本書,只是,這本書在香港的商務印書
館可以找到,但是台灣商務印書館卻沒有
,作者曾經是台大文學院的院長,這真的
太奇怪了,錢歌川的外號叫苦瓜散人,相
信這是一個密碼。

2019年8月19日 星期一

偉大的演說?

假如你去問美國人,世界上有沒有所謂
的偉大演說,或是美國短短兩百多年歷
史當中有沒有出現過及其意義重大,足
以傳世和證明這是個偉大的國家,驚天
地而泣鬼神的演講,他們就會告訴你,
可能的話,蓋茨堡演講應該可以算得上
是一篇,這是由林肯發表的演講,是一
篇永垂不朽的演說,它第一句話是Four 
score and seven years ago .........

但是你得了解蓋茨堡戰役,它的壯烈死
傷人數,兩軍為了什麼原因而戰和他在
南北戰爭中的決定意義,還有他發表的
當天林肯總統根本不是主要的演講者,
六個月前,因為傷亡過多令當地因腐臭
作嘔無法整理等等諸多的情況,更使這
一篇演講閃閃發光!

這一篇演講和王羲之的蘭亭集序一樣,
驚天地而泣鬼神,像是穿過時光從它被
創作出來的瞬間,就註定了它的偉大。

原作是一篇給賓夕法尼亞州蓋茨堡公墓
的演說,發表在1863年11月19日,而
在他之前講了兩個小時的,是偉大的演
說家、外交官、佈道家,麻塞諸塞州的
愛德華、艾略特先生,林肯是禮貌性的
在演說之後以總統身份,說幾句話,他
只用了兩百六十九個字,快到根本連照
張相片也來不及,就講完了,錯愕的群
眾不能趕上這一篇偉大演講,用稀稀疏
疏的掌聲以對,演講者本人,也覺得自
己講得不好,根本沒有引起共鳴。

我更驚訝的是在一個沒有錄音、錄影的
年代,這篇演講如何被留下來?原稿?
速記?尤其是在一陣慌亂之中,前面已
經有一篇兩個多鐘頭,讓人昏昏欲睡的
演講,要是我,趕著離開唯恐不及,根
本聽不下去。

但是對於這篇超短演講所提到的一切,
我不得不佩服這位美國第十六任總統,
和他所領受到的偉大精神!

原文

先人立國已逾八十有七載。生於自由,而勠力平等眾生。

此國之信奉自由平等者,恰逢內爭,誠危急存亡之秋也。
而今會垓奠勇夫。諸烈捐軀捨生取義,奠之以抔土,義不
容辭也。

然縱而論之,則一抔之土難以為奠,無論祀祭。沙場鏖兵
,存勇亡烈,昭昭人聖,血祭於斯,無所尊大,亦無所菲
薄。今日所言,猶見忘矣;先烈義舉,可傳萬世。我尚存
者,當擔大任;承其遺志,繼其偉業。國之自由重生,天
之佑哉!而民有、民治、民享之政必永續於世。

測試吉他好不好的曲子

 Agustine Barrios 大聖堂第二樂章莊嚴的慢板,不得不說到這偉大的南美作曲家,在吉他上一次找到這麼多美妙和聲連發,剛好是測試一把吉他和聲和諧的試金石。 Se Ela Perguntar 曲子開始便使用第一弦的十二格以及第六弦的空弦音,高音弦律和低音是否和諧,可以被測...