2019年8月20日 星期二

遺忘的好書

自從Borders 這一間美國的書店倒閉之後
,我對出版的前景感到極度的悲觀,手上
又沒有足夠的錢,能夠把自己知道的好書
通通買到,牯嶺街的舊書店,我想也凋零
了,看老高小茉的視頻,發現珍貴的文字
資料,主要還是英文和日文為主。

我的英文程度,主要是在國高中時代,和
家中招待的交換學生切磋而來,一年要使
用九個月的英文,程度要不好,也很困難
,到了要考大學,準備背書到花蓮躲起來
念書,其他科目都帶齊了,英文到底要帶
哪一本書?

我帶的是商務印書館錢歌川的翻譯的技巧,
當然不是我買的,這本書在我父親手上有
一段時間了,反正他也不會看,買書對父
親而言,是表示自己品味的方式,要是這
樣可以算數,父親的確是品味極高!

一個月當中,我最先把翻譯的技巧看完,
它太有趣了,因為國內的翻譯課程設計是
外文系高年級的課,等錢歌川被新加坡國
立大學聘用,翻譯課卻是開設在中文系,
其實新加坡的分類法,可能才是對的。

以一個高中生的程度,看一個一代大師的
書會有什麼體會,我現在想不起來,卻在
自己中年以後一個閒適的午後,想起了這
一本書,只是,這本書在香港的商務印書
館可以找到,但是台灣商務印書館卻沒有
,作者曾經是台大文學院的院長,這真的
太奇怪了,錢歌川的外號叫苦瓜散人,相
信這是一個密碼。

沒有留言:

AI 時代的思辨

 我們應該如何看待AI時代的來臨?這是大家最困擾的問題,所以經常有人拿這問題去問輝達(或是英偉達)老闆黃仁勳,聽聽他的意見,但這對我來說,無異是到水果行去問老闆他的瓜甜不甜一樣的愚蠢。 自己在80年末90年初遇到一次人工智慧的風潮,但似乎當時的軟體和硬體均不足以承擔這個工作,所以...