也許從近日一首Volvo 汽車廣告的配樂,原曲
是“真善美” The Sound of Music 的插曲,而它
同時是一首舞台劇的插曲,也是電影中的配樂,
20世紀福斯公司在1960年代的作品My Favorite
Things。
My Favorite Things 歌詞說了一堆日常可見的
雜事,極度平凡,但是在生命遭逢艱難的困境
中,想起這些瑣事,卻是人活下去的動力來源
,真善美的故事中的艱險,可以被轉換成我們
的人生境地,而這首歌,在不同的情境中,竟
然發揮相同的果效。
日本把舞台劇原始劇本搬到舞台上,翻成全本
的日文舞台劇,在五十年後繼續演出,使這一
部具有宇宙真理的劇本,可以用日文繼續傳唱
下去。
但果然這世上沒有真正的白白獲得,這個奧地
利的故事是確有其人的,而真實故事並未被更
改,導致目前被紀念的有兩群人,一群是奧地
利原始故事的主人翁,借他們真名演出舞台劇
,和1965年電影的演員,也都被持續紀念著,
當然這部電影也進了美國的國會圖書館,它保
留了人類共同的、珍貴的價值觀和記憶,然後
他也是電影歷史上最賣座的歌舞片。
是“真善美” The Sound of Music 的插曲,而它
同時是一首舞台劇的插曲,也是電影中的配樂,
20世紀福斯公司在1960年代的作品My Favorite
Things。
My Favorite Things 歌詞說了一堆日常可見的
雜事,極度平凡,但是在生命遭逢艱難的困境
中,想起這些瑣事,卻是人活下去的動力來源
,真善美的故事中的艱險,可以被轉換成我們
的人生境地,而這首歌,在不同的情境中,竟
然發揮相同的果效。
日本把舞台劇原始劇本搬到舞台上,翻成全本
的日文舞台劇,在五十年後繼續演出,使這一
部具有宇宙真理的劇本,可以用日文繼續傳唱
下去。
但果然這世上沒有真正的白白獲得,這個奧地
利的故事是確有其人的,而真實故事並未被更
改,導致目前被紀念的有兩群人,一群是奧地
利原始故事的主人翁,借他們真名演出舞台劇
,和1965年電影的演員,也都被持續紀念著,
當然這部電影也進了美國的國會圖書館,它保
留了人類共同的、珍貴的價值觀和記憶,然後
他也是電影歷史上最賣座的歌舞片。
沒有留言:
張貼留言